Unterschied Übersetzen/Dolmetschen
Übersetzen bezeichnet die schriftliche Übertragung eines geschriebenen Textes aus einer Sprache in eine andere. Ein professioneller Übersetzer übersetzt in der Regel stets in die Muttersprache, um eine qualitativ hochwertige Übersetzung zu erschaffen.
Dolmetschen steht für die mündliche Übertragung einer gesprochenen Botschaft von einer Sprache in die andere. Dolmetscher können auch aus verschiedenen Sprachen in verschiedene Sprachen arbeiten, weshalb ich Französisch-Deutsch in beide Richtungen dolmetsche. Dies sind meine aktiven Sprachen, was bedeutet, dass ich sie einhundertprozentig verstehe und einwandfrei spreche. Englisch und Spanisch hingegen sind für mich passive Sprachen, weshalb ich nicht in diese Sprachen dolmetsche, da ich sie zwar sehr gut verstehe, aber mündlich nicht so fließend beherrsche, wie das Französische, das ich während meines sechsjährigen Aufenthalts in Frankreich perfektioniert habe.
Sollten Sie weitere Fragen zu diesem oder anderen Themen haben, können Sie mich jederzeit sehr gern kontaktieren!